-
1 шинчыр
шинчыр1. цепь, цепочка; ряд металлических звеньев, продетых одно в другоеКужу шинчыр длинная цепь;
кӱртньӧ шинчыр железная цепь.
Ачий маскам леваш йымак шинчыр дене йолыштен шындыш. «Ончыко» Мой отец цепью привязал медведя в сарае.
Коклан шинчыр лушкыдемеш. В. Исенеков. Временами цепь расслабляется.
2. перен. цепь, цепи; то, что сковывает свободу, волю, стесняет, гнетёт кого-л.1861 ийыште кугыжа кресаньыкым крепостной шинчыр гыч утарен. Ф. Майоров. В 1861 году царь освободил крестьян от крепостных цепей.
3. в поз. опр. цепной; посаженный на цепьШинчыр йӱк звон цепи;
шинчыр пий цепная собака.
Шинчыр мучаште шогышо пий капка йымач урлаш тӱҥалмеке, чодыра оза лекте. Й. Осмин. Когда из-под ворот зарычала собака, находящаяся (букв. стоящая) на цепи (букв. на конце цепи), вышел хозяин леса.
Идиоматические выражения:
-
2 шинчыр
1. цепь, цепочка; ряд металлических звеньев, продетых одно в другое. Кужу шинчыр длинная цепь; кӱ ртньӧ шинчыр железная цепь.□ Ачий маскам леваш йымак шинчыр дене йолыштен шындыш. «Ончыко». Мой отец цепью привязал медведя в сарае. Коклан шинчыр лушкыдемеш. В. Исенеков. Временами цепь расслабляется.2. перен. цепь, цепи; то, что сковывает свободу, волю, стесняет, гнетёт кого-л.1. 61. ийыште кугыжа кресаньыкым крепостной шинчыр гыч утарен. Ф. Майоров. В1. 61. году царь освободил крестьян от крепостных цепей.3. в поз. опр. цепной; посаженный на цепь. Шинчыр йӱ к звон цепи; шинчыр пий цепная собака.□ Шинчыр мучаште шогышо пий капка йымач урлаш тӱҥалмеке, чодыра оза лекте. Й. Осмин. Когда из-под ворот зарычала собака, находящаяся (букв. стоящая) на цепи (букв. на конце цепи), вышел хозяин леса.◊ Шинчыр гыч мучышташ сорваться с цепи; потеряв выдержку, самообладание, перестав сдерживаться, дойти до крайности в своих действиях, поступках. (Поп) шинчыр гыч мучыштышо пийла тӧ рштен, омсам виян чумалеш да лектын кая. О. Тыныш. Поп, вскочив как сорвавшаяся с цепи собака, резко пнув дверь, уходит. -
3 зонтик
зонтикТодылман зонтик складной зонтик;
зонтикым шаралташ раскрыть зонтик.
Ик кидыштыже изи чемодан, весыштыже – зонтик. А. Максимов. В одной руке у него чемоданчик, в другой – зонтик.
Вургемже чапле, оҥыштыжо шӧртньӧ шинчыр кеча, кидыштыже – зонтик. О. Тыныш. Одежда у него прекрасная, на груди висит золотая цепочка, в руке – зонтик.
2. бот. зонтик; соцветие растения (зонтикла койшо пеледыш йолва)Тӱрлӧ пеледышын соцветийже тӱрлӧ лиеш. Мутлан, вишньын соцветийжым зонтик, уржаным парча маныт. «Ботаника» Соцветия у разных растений бывают разные. Например, соцветие у вишни называют зонтиком, у ржи – колосом.
-
4 кепшылташ
кепшылташГ.: кӓпшӹлтӓш-ем1. треножить, стреноживать, стреножить; связывать путами ноги лошадиИмньынам кепшылтышнат, чока шудышко колтышна. В. Сави. Стреножив своих лошадей, мы пустили их на густую траву.
2. связывать, связать; стянуть, спутать чьи-л. руки-ноги; заковывать, сковать, заковать; надеть на кого-л. кандалы, оковы, цепиКандыра дене кепшылташ связать верёвкой.
Тунамак кум жандарм Орловын йолышкыжо кандырам чиктышт, кидшымат кӱртньӧ шинчыр дене кепшылтышт. К. Исаков. Три жандарма тотчас же на ноги Орлова накрутили верёвку, и руки его заковали железной цепью.
3. соединять, соединить; скрепить одно с другим(Папка кува:) Юмо нуным (Когой ден Элавийым) шонанпыл, дене кепшылтен. Н. Арбан. (Старуха Папка:) Когоя и Элавий бог соединил радугой.
4. перен. связывать, связать; привязывать, привязать; сковывать, сковать; ограничить свободу действий, поступковЫнде тудо (Начи) виян, ачажын суртышто кепшылтен огыт керт. В. Сапаев. Теперь Начи сильная, в хозяйстве отца её не смогут связать.
5. перен. усмирять, усмирить, унять; уменьшить силу, степень проявления чего-л.Шумат кӧргӧ куанжым кепшылтен ыш керт. А. Бик. Шумат не смог усмирить своё ликование.
– Тыйже кеч шып лиям ыле! – шыдыжым кепшылтен кертде, йӱкшым кугемдыш марийже. А. Юзыкайн. – Ты-то хоть замолчала бы! – не сумев унять свою злобу, повысил голос её муж.
Составные глаголы:
-
5 зонтик
1. зонтик (кидеш кучымо йӱр да кече деч авыртыш). Тодылман зонтик складной зонтик; зонтикым шаралташ раскрыть зонтик.□ Ик кидыштыже изи чемодан, весыштыже – зонтик. А. Максимов. В одной руке у него чемоданчик, в другой – зонтик. Вургемже чапле, оҥыштыжо шӧртньӧ шинчыр кеча, кидыштыже – зонтик. О. Тыныш. Одежда у него прекрасная, на груди висит золотая цепочка, в руке – зонтик.2. бот. зонтик; соцветие растения (зонтикла койшо пеледыш йолва). Тӱрлӧ пеледышын соцветийже тӱрлӧ лиеш. Мутлан, вишньын соцветийжым зонтик, уржаным парча маныт. «Ботаника». Соцветия у разных растений бывают разные. Например, соцветие у вишни называют зонтиком, у ржи – колосом. -
6 кепшылташ
Г. кӓ́пшылташ -ем1. треножить, стреноживать, стреножить; связывать путами ноги лошади. Имньынам кепшылтышнат, чока шудышко колтышна. В. Сави. Стреножив своих лошадей, мы пустили их на густую траву.2. связывать, связать; стянуть, спутать чьи-л. руки-ноги; заковывать, сковать, заковать; надеть на кого-л. кандалы, оковы, цепи. Кандыра дене кепшылташ связать верёвкой.□ Тунамак кум жандарм Орловын йолышкыжо кандырам чиктышт, кидшымат кӱртньӧ шинчыр дене кепшылтышт. К. Исаков. Три жандарма тотчас же на ноги Орлова накрутили верёвку, и руки его заковали железной цепью.3. соединять, соединить; скрепить одно с другим. (Папка кува:) Юмо нуным (Когой ден Элавийым) шонанпыл, дене кепшылтен. Н. Арбан. (Старуха Папка:) Когоя и Элавий бог соединил радугой.4. перен. связывать, связать; привязывать, привязать; сковывать, сковать; ограничить свободу действий, поступков. Ынде тудо (Начи) виян, ачажын суртышто кепшылтен огыт керт. В. Сапаев. Теперь Начи сильная, в хозяйстве отца её не смогут связать.5. перен. усмирять, усмирить, унять; уменьшить силу, степень проявления чего-л. Шумат кӧргӧ куанжым кепшылтен ыш керт. А. Бик. Шумат не смог усмирить своё ликование. – Тыйже кеч шып лиям ыле! – шыдыжым кепшылтен кертде, йӱкшым кугемдыш марийже. А. Юзыкайн. – Ты-то хоть замолчала бы! – не сумев унять свою злобу, повысил голос её муж.// Кепшылтен шындаш1. стреножить; заковать, сковать, связать, привязать кого-что-л. – Ия-влак, йолем кепшылтен шынденыт, – Миклай кандырам рудышыжла туманла. В. Любимов. – Черти, связали мои ноги, – развязывая верёвку, ворчит Миклай. 2) перен. связать, привязать, сковать кого-л. – От керт огыл, йогетше тыйым кепшылтен шынден. М. Шкетан. – Ты можешь, только лень сковала тебя.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кепшылташ
-
7 кӱнчем
кӱнчем1. подкоп, подземный ходКелге кӱнчем глубокий подкоп.
Кугыжан вате тогдаен кӱнчем лийшаш нерген. «Тошто ой» Царица догадывалась о готовящемся подкопе.
2. книжн. рудник; предприятие для добычи руды и полезных ископаемыхКӱртньӧ, Сибирь кӱнчемлаште шочшо, пӧртылын тушкак, рестан шинчыр лийын! В. Колумб. Железо, рождённое в сибирских рудниках, возвращалось туда же, превратившись в арестантские оковы!
-
8 рулетке
рулеткеспец. рулетка (иктаж-мом висаш кучылтмо кӱртньӧ тасма)Мланде ӱмбалне вияш линийым рулетке, висыме шинчыр да полевой циркуль дене висат. «Арифметика» На земле прямую линию измеряют при помощи рулетки, измерительной цепи и полевого циркуля.
-
9 серга
сергаI1. наличник у окна, дверейОш серга белый наличник.
Сергей вес пӧртышкӧ ошкыльо. Адак изиш шогыш. Вара, тояжым шуялтен, сергам пералтыш. Н. Лекайн. Сергей зашагал к другому дому. Опять немножко постоял. Затем, подняв палку, постучал по наличнику.
Уремыш кум окна, сергажым йошкар чия дене сӧрастарыме. К. Березин. На улицу выходят три окна, их наличники покрашены в красный цвет.
2. окантовка, обрамление чего-л.Плинтус ден сергам куэ да шопке рейке гыч ямдылат. «Мар. ком.» Плинтуса и обрамления изготавливают из берёзовых и осиновых реек.
3. в поз. опр. обрамлённый, ограждающийЙыгынат кӱвар каркас ончылан ныл серга свайым кырыктен гынат, вакшпӱям налме годым кӱварыш кӱжгӧ шинчыр дене кужу пырням кыркален. М. Шкетан. Йыгынат хотя и заставил вбить четыре ограждающих сваи перед каркасом моста, однако, когда убирали мельничную запруду, к мосту толстыми цепями прицепил длинные брёвна.
IIГ.: сергӓ1. серьга; ушное женское украшениеПылыш серга ушные серьги;
ший серга серебряные серьги.
Пылыш воктеныже той воштыр дене ыштыме серга. «Ончыко» На ушах серьги из латунной проволоки.
Шӧртньӧ серга – пылышыште, оҥжо мучко ший аршаш. Й. Осмин. В её ушах – золотые серёжки, а на груди серебряное монисто.
Пӱкшерме серга серёжки орешника.
Куэ серга гыч ӱлык вӱд чыпча. С берёзовых серёжек капает вниз вода.
3. ореол; отражение лучей по бокам солнца, луны и т.дТеле кече йошкарген, сергам чиен. Н. Лекайн. Зимнее солнце стало красным, надело серьги.
Тылзе сергам чия – йӱкшыкта. Пале. Наденет серьги луна – похолодает.
4. в поз. опр. относящийся к серьгамСерга кылже ший дене ыштыме. Дужки у серьги из серебра.
-
10 чылвыр
чылвырдиал.1. цепь; ряд звеньев (чаще из металла), продетых одно в другоеВӱргене чылвыр медная цепь;
изи чылвыр цепочка;
шагат чылвыр цепочка часов.
Плен гыч куржаш огеш лий: кӱртньӧ чылвыр – омсаште. К. Васин. Не убежать из плена: железная цепь на дверях.
2. в поз. опр. цепной, цепи; относящийся к цепиЧылвыр йӱк звон цепей.
Тыштат, туштат, кӱрылт вочшо чылвыр оҥго гай койын, колышо-влак кият. Я. Ялкайн. И тут, и там, подобно порванным звеньям (букв. кольцам) цепи, лежат мёртвые.
Смотри также:
шинчыр -
11 авыралташ
возвр.1. оказаться окружённым, быть окружённым. Но вий иктӧр огыл, Одесса йырваш авыралтын. И. Ятманов. Но силы были неравные, Одесса оказалась окружённой со всех сторон. Лапсола хуторян-влак мландым вискалыме кужу шинчыр дене авыралтыныт. Н. Лекайн. Хуторяне Лапсолы оцеплены длинной цепью, которой измеряли землю.2. загораживаться, загородиться, заслоняться, заслониться, прикрыватъся, прикрыться (от чего-л.). Савар дене авыралташ отгородиться забором.□ Йоҥгыдо кава шем пыл дене авыралтын. Д. Орай. Светлое небо заслонилось черными тучами.3. попадаться, попасться, быть пой-манным, оказаться застигнутым. Толын шушаш годым тале йӱреш авыралтын, шӱртӧ пырче йотке нӧрен-лавырген пытен ыле. В. Косоротов. Когда он уже почти дошёл было, попался под сильный дождь, промок до ниточки. Авыралтыныт! – Мустай койдарыме йӧре шыргыжеш. К. Васин. Попались! – Мустай улыбается с издёвкой.// Авыралт кодаш оказаться в окружении, быть окружённым. Ме тышан авыралт кодын кертына. Мы здесь можем оказаться окружёнными. Авыралт шинчаш заслониться, закрыться. Кӱртньӧ авыртыш дене авыралт шинчаш. Заслониться стальным щитом. Авыралт шогаш находиться в окружении. Есиль мучашдыме степь дене авыралт шогышо пеш изи станций ыле. Есиль была маленькая станция, окружённая бесконечными степями.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > авыралташ
-
12 рулетке
спец. рулетка (иктаж-мом висаш кучылтмо кӱ ртньӧ тасма). Мланде ӱмбалне вияш линийым рулетке, висыме шинчыр да полевой циркуль дене висат. «Арифметика». На земле прямую линию измеряют при помощи рулетки, измерительной цепи и полевого циркуля.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > рулетке
-
13 серга
I1. наличник у окна, дверей. Ош серга белый наличник.□ Сергей вес пӧ ртышкӧ ошкыльо. Адак изиш шогыш. Вара, тояжым шуялтен, сергам пералтыш. Н. Лекайн. Сергей зашагал к другому дому. Опять немножко постоял. Затем, подняв палку, постучал по наличнику. Уремыш кум окна, сергажым йошкар чия дене сӧ растарыме. К. Березин. На улицу выходят три окна, их наличники покрашены в красный цвет.2. окантовка, обрамление чего-л. Плинтус ден сергам --- куэ да шопке рейке гыч ямдылат. «Мар. ком.». Плинтуса и обрамления изготавливают из берёзовых и осиновых реек.3. в поз. опр. обрамлённый, ограждающий. Йыгынат кӱ вар каркас ончылан ныл серга свайым кырыктен гынат, вакшпӱ ям налме годым кӱ варыш кӱжгӧ шинчыр дене кужу пырням кыркален. М. Шкетан. Йыгынат хотя и заставил вбить четыре ограждающих сваи перед каркасом моста, однако, когда убирали мельничную запруду, к мосту толстыми цепями прицепил длинные бревна.II Г. се́ргӓ1. серьга; ушное женское украшение. Пылыш серга ушные серьги; ший серга серебряные серьги.□ Пылыш воктеныже той воштыр дене ыштыме серга. «Ончыко». На ушах серьги из латунной проволоки. Шӧ ртньӧ серга – пылышыште, Оҥжо мучко ший аршаш. Й. Осмин. В её ушах – золотые серёжки, а на груди серебряное монисто.2. серёжки у деревьев. Пӱ кшерме серга серёжки орешника.□ Куэ серга гыч ӱлык вӱ д чыпча. С берёзовых серёжек капает вниз вода.3. ореол; отражение лучей по бокам солнца, луны и т.д. Теле кече йошкарген, сергам чиен. Н. Лекайн. Зимнее солнце стало красным, надело серьги. Тылзе сергам чия – йӱ кшыкта. Пале. Наденет серьги луна – похолодает.4. в поз. опр. относящийся к серьгам. Серга кылже ший дене ыштыме. Дужки у серьги из серебра. См. кӧрж, алга. -
14 чылвыр
диал.1. цепь; ряд звеньев (чаще из металла), продетых одно в другое. Вӱргене чылвыр медная цепь; изи чылвыр цепочка; шагат чылвыр цепочка часов.□ Плен гыч куржаш огеш лий: Кӱ ртньӧ чылвыр – омсаште. К. Васин. Не убежать из плена: железная цепь на дверях.2. в поз. опр. цепной, цепи; относящийся к цепи. Чылвыр йӱк звон цепей.□ Тыштат, туштат, кӱ рылт вочшо чылвыр оҥго гай койын, колышо-влак кият. Я. Ялкайн. И тут, и там, подобно порванным звеньям (букв. кольцам) цепи, лежат мёртвые. См. шинчыр.